LESSON 1 GREETINGS AND INTRODUCTION

Paadam 1 – Vanakkamum Arimugamum

பாடம் 1 – வணக்கமும் அறிமுகமும்

GREETINGS: HOW DO I SAY HELLO! IN TAMIL?

Vazhththu: Thamizhil ‘Vanakkam!’ Solvadhu Eppadi?

வாழ்த்து: தமிழில் ‘வணக்கம்!’ சொல்வது எப்படி?

 

FAMILY RELATIONS

Kudumba Uravugal

குடும்ப உறவுகள்

 

USEFUL PHRASES

Payanulla Vaakkiyangal

பயனுள்ள வாக்கியங்கள்

 

QUESTIONING IN TAMIL

Thamizhil Kaelvi Kaetpadhu

தமிழில் கேள்வி கேட்பது

 

NUMBERS IN TAMIL

Thamizhil Engal

தமிழில் எண்கள்

 

TIME AND MEASUREMENTS

Naeramum Alavugalum

நேரமும் அளவுகளும்

 

HOW DO I SAY?

Naan Eppadi Solvadhu?

நான் எப்படி சொல்வது?

 

EXERCISES

Payirchigal

பயிற்சிகள்

 

Instructions for the Students .

As in many foreign languages, in Tamil too, there are letters which have sounds that are not available in the English language. One of them is – ழ – which is often denoted by “Zh”. It is pronounced like the letter “L” but with the rolling of the tongue. For example, the word “Tamil” is transliterated as Thamizh (starting with a “Th” sound and ending with a tongue rolling of the letter “L”). Mind you, there are 2 other letters in Tamil – ல and ள – which are pronounced very much like the normal “L” in English.

Another letter you are likely to come across is – ஞ – which is often denoted by “Gnya” and pronounced more like “nj”. For example, this letter is used in Aaranju, which is the Tamil translation of the word “Orange” and sounds similar too. The “nj” part of Aaranju is what you will need when you see words beginning with “Gn”. It may be difficult initially, but with some practice, you will surely master it!

Spoken Tamil is often different from Formal/ Written Tamil, and in order to differentiate the two, we have used the purple color to indicate Spoken Tamil Transliteration (Tamil words written using the English alphabet) and Spoken Tamil Script.

Throughout the lesson plan, the following sequencing has been used:

a. Word/ Phrase/ Sentence in English
b. Spoken Tamil Transliteration in English
c. Spoken Tamil Script
d. Formal Tamil Transliteration in English
e. Formal Tamil Script

GREETINGS: HOW DO I SAY ‘HELLO!’ IN TAMIL

Vazhththu: Thamizhil ‘Vanakkam!’ Solvadhu Eppadi?

வாழ்த்து: தமிழில் ‘வணக்கம்!’ சொல்வது எப்படி?

Hello’ is the word that we often use when we meet a person. In the same way, the word used to greet a person in Tamil is

 

            Vanakkam

            வணக்கம்

 

Usually a joining of hands is accompanied with the word Vanakkam,

just like when you shake hands to say Hello

 

POINTS TO REMEMBER:

Ninaivil Kolga:

நினைவில் கொள்க:

 

  • In English, the greeting depends on the time we meet a person.

i.e., Good morning, good afternoon and so on, but in Tamil, a simple Vanakkam is all you need to say, be it any time of the day or night.

 

  • You can say Vanakkam even when you take leave of the person.

 

  • The word Vanakkam can be followed by the name of the person you have met. Example: Vanakkam Sir / Vanakkam Raj.

 

  • If you are greeting a relative, you can use the name of the relationship too. Eg. Vanakkam Uncle / Vanakkam Maamaa (மாமா – Maamaa is Uncle in Tamil). Before we learn how to introduce ourselves, let’s learn about common relationships in Tamil.

 

2.FAMILY RELATIONS

Kudumba Uravugal

குடும்ப உறவுகள்

Father

Appaa (Ap-paa)

அப்பா

Mother

Ammaa (Am-maa)

அம்மா

 

Son

Magan (Ma-gan)/Pai-yan

மகன்(MA as in Mug; GAN as in gun)

 

Daughter

Magal (Ma-gal)/Ponnu

மகள் (MA as in Mug; GAL as in seagull)

SIBLINGS

Kooda Pirandhavargal / Udan Pirandhavargal

கூடப் பிறந்தவர்கள் / உடன் பிறந்தவர்கள்

Elder Brother

Annan/Annaa

அண்ணன் / அண்ணா

Younger Brother

Thambi

தம்பி

 

Elder Sister

Akkaa

அக்கா

 

Younger Sister

Thangai/Thangachchi

தங்கை / தங்கச்சி

GrandfatherThaaththaa

Thaaththaa is a common way of addressing both, paternal and maternal grandfathers. Addtionally, in the Tamil culture, all elderly men, whether they are related to us or not, are respectfully addressed as Thaaththaa.

GrandmotherPaatti

Paatti is how both, paternal and maternal grandmothers are   addressed. The same word, paatti, is used to address all elderly women, whether they are related to us or not.

 

In different regions of Tamil Nadu, people fondly address their grandmothers and/ or elderly women using words other than Paatti, such as – Aayaa/ஆயா, Aachchi/ஆச்சி,  Ammaachchi/அம்மாச்சி, Appaththaa/அப்பத்தா,  Ammammaa/அம்மம்மா, Ammaayi/அம்மாயி.

 

The Grand Children –( Paera pasanga )  are addressed as

Grand Son Paeran / பேரன்

Grand DaughterPaeththi / பேத்தி

RELATIVES

Uravugal

உறவுகள்

MOTHER’S Ammaaovada அம்மாவோட
Younger / Elder brother (Uncle) Maamaa மாமா
Younger / Elder brother’s wife (Aunty) Aththai அத்தை
Elder sister (Aunty) Periyammaa பெரியம்மா
Elder sister’s husband (Uncle) Periyappaa பெரியப்பா
Younger sister (Aunty) Chiththi / Chinnammaa சித்தி / சின்னம்மா
Younger sister’s husband (Uncle) Chiththappaa சித்தப்பா

 

FATHER’S Appaavoada அப்பாவோட
Younger / Elder sister (Aunty) Aththai அத்தை
Younger / Elder sister’s husband (Uncle) Maamaa மாமா
Elder brother (Uncle) Periyappaa பெரியப்பா
Elder brother’s wife (Aunty) Periyammaa பெரியம்மா
Younger brother (Uncle) Chiththappaa சித்தப்பா
Younger Brother’s wife (Aunty) Chiththi / Chinnammaa சித்தி / சின்னம்மா

IN - LAWS (Husband or Wife’s father, mother and other relations)

Husband

Kanavan

கணவன்

Wife

Manaivi

மனைவி

Father-in-law

Maamanaar

மாமனார்

Mother-in-law

Maamiyaar

மாமியார்

Son-in-law

Marumagan

மருமகன்

Daughter-in-law

Marumagal

மருமகள்

Brother-in-law

Machchinan

மச்சினன்

Sister-in-law

Machchini

மச்சினி

4. QUESTIONING IN TAMIL

Thamizhil Kaelvi kaetpadhu

தமிழில் கேள்வி கேட்பது

English Spoken Tamil Transliteration Spoken Tamil Written Tamil Transliteration Written Tamil
HOW Eppadi எப்படி Eppadi எப்படி
WHO Yaaru யாரு Yaar யார்
WHEN Eppoa எப்போ Eppoazhudhu எப்பொழுது
WHERE Enga எங்க Engae எங்கே
WHICH(Noun) Endha எந்த Endha எந்த
WHICH Edhu எது Edhu எது
WHY Yaen ஏன் Yaen ஏன்
FOR WHAT Edhukku எதுக்கு Edharku எதற்கு
WHAT Enna என்ன Enna என்ன

 

 

Some Phrases using the above question words are given below for reference.

 What? – Enna?

What is this?

Idhu enna?

Where? – Enga?

Where are you?

Enga irukka?

 

For what? – Edhukku?

Why(For what) did you come?

Edhukku vandha?

When? – Eppoa?

When did you come?

Eppoa vandha?

Why? – Yaen?

Why did you come?

Yaen vandha?

 

Who? – Yaaru?

Who is this?

Idhu yaaru?

 

Which?- Endha?

Which Place?

Endha idam?

Which?- Edhu?

Which is your house?

Un veedu edhu?

How? – Eppadi?

How are  you?

Nee eppadi irukka?

5. NUMBERS IN TAMIL
Thamizhil Engal
தமிழில் எண்கள்

English Spoken Tamil Transliteration Written Tamil English Spoken Tamil Transliteration Written Tamil
Numbers

Engal

எண்கள்

Engal

எண்கள்

Ordinal

Numbers

Varisai Engal

வரிசை

எண்கள்

Varisai Engal

வரிசை

எண்கள்

0

Zero

Poojjiyam

பூஜ்ஜியம்

Poojjiyam/Suzhiyam

பூஜ்ஜியம்/சுழியம்

1

One

Onnu

ஒண்ணு

Onru

ஒன்று

1st

First

Mudhalaavadhu

முதலாவது

Onraavadhu

ஒன்றாவது

2

Two

Rendu

ரெண்டு

Irandu

இரண்டு

2nd

Second

Rendaavadhu

ரெண்டாவது

Irandaavadhu

இரண்டாவது

3

Three

Moonu

மூணு

Moonru

மூன்று

3rd

Third

Moonaavadhu

மூணாவது

Moonraavadhu

மூன்றாவது

4

Four

Naalu

நாலு

Naangu

நான்கு

4th

Fourth

Naalaavadhu

நாலாவது

Naangaavadhu

நான்காவது

5

Five

Anju

அஞ்சு

Aindhu

ஐந்து

5th

Fifth

Anjaavadhu

அஞ்சாவது

Aindhaavadhu

ஐந்தாவது

6

Six

Aaru

ஆறு

Aaru

ஆறு

6th

Sixth

Aaraavadhu

ஆறாவது

Aaraavadhu

ஆறாவது

7

Seven

Yaezhu

ஏழு

Yaezhu

ஏழு

7th

Seventh

Yaezhaavadhu

ஏழாவது

Yaezhaavadhu

ஏழாவது

8

Eight

Ettu

எட்டு

Ettu

எட்டு

8th

Eighth

Ettaavadhu

எட்டாவது

Ettavaadhu

எட்டாவது

9

Nine

Ombadhu

ஒம்பது

Onbadhu

ஒன்பது

9th

Ninth

Ombadhaavadhu

ஒம்பதாவது

Onbadhaavadhu

ஒன்பதாவது

10

Ten

Paththu

பத்து

Paththu

பத்து

10th

Tenth

Paththaavadhu

பத்தாவது

Paththaavadhu

பத்தாவது

11

Eleven

Padhinonnu

பதினொன்னு

Padhinonru

பதினொன்று

11th

Eleventh

Padhinonnaavadhu

பதினொன்னாவது

Padhinonraavadhu

பதினொன்றாவது

12

Twelve

Pannendu

பன்னெண்டு

Pannirendu பன்னிரெண்டு

12th

Twelfth

Pannendaavadhu

பன்னெண்டாவது

Pannirendaavadhu

பன்னிரெண்டாவது

13

Thirteen

Padhimoonu

பதிமூணு

Padhimoonru

பதிமூன்று

13th

Thirteenth

Padhimoonaavadhu

பதிமூணாவது

Padhimoonraavadhu

பதிமூன்றாவது

14

Fourteen

Padhinaalu

பதிநாலு

Padhinaangu

பதினான்கு

14th

Fourteenth

Padhinaalaavadhu

பதினாலாவது

Padhinaangaavadhu

பதிநான்காவது

15

Fifteen

Padhinanju

பதினஞ்சு

Padhinaindhu

பதினைந்து

15th

Fifteenth

Padhinanjaavadhu

பதினஞ்சாவது

Padhinaindhaavadhu

பதினைந்தாவது

16

Sixteen

Padhinaaru

பதினாறு

Padhinaaru

பதினாறு

16th

Sixteenth

Padhinaaraavadhu

பதினாறாவது

Padhinaaraavadhu

பதினாறாவது

17

Seventeen

Padhinaezhu

பதினேழு

Padhinaezhu

பதினேழு

17th

Seventeenth

Padhinaezhaavadhu

பதினேழாவது

Padhinezhaavadhu

பதினேழாவது

18

Eighteen

Padhinettu

பதினெட்டு

Padhinettu

பதினெட்டு

18th

Eighteenth

Padhinettaavadhu

பதினெட்டாவது

Padhinettaavadhu

பதினெட்டாவது

19

Nineteen

Paththombadhu

பத்தொம்பது

Paththonbadhu

பத்தொன்பது

19th

Nineteenth

Paththombadhaavadhu

பத்தொம்பதாவது

Paththonbadhaavadhu

பத்தொன்பதாவது

20

Twenty

Iruvadhu

இருவது

Irubadhu

இருபது

20th

Twentieth

Iruvadhaavadhu

இருவதாவது

Irubadhaavadhu

இருபதாவது

21

Twenty-one

Iruvaththi onnu

இருவத்தி ஒண்ணு

Irubaththi onru

இருபத்தி ஒன்று

21st

Twenty-first

Iruvaththi onnaavadhu

இருவத்தி ஒண்ணாவது

Irubaththi onraavadhu

இருபத்தி ஒன்றாவது

22

Twenty-two

Iruvaththi rendu

இருவத்தி ரெண்டு

Irubaththi Irandu

இருபத்தி இரண்டு

22nd

Twenty-second

Iruvaththi rendaavadhu

இருவத்தி

ரெண்டாவது

Irubaththi

Irandaavadhu

இருபத்தி இரண்டாவது

23

Twenty-three

Iruvaththi moonu

இருவத்தி மூணு

Irubaththi moonru

இருபத்தி மூன்று

23rd

Twenty-third

Iruvaththi moonaavadhu

இருவத்தி

மூணாவது

Irubaththi moonraavadhu

இருபத்தி மூன்றாவது

24

Twenty-four

Iruvaththi naalu

இருவத்தி நாலு

Irubaththi naangu

இருபத்தி நான்கு

24th

Twenty-fourth

Iruvaththi naalaavadhu

இருவத்தி

நாலாவது

Irubaththi naangaavadhu

இருபத்தி நான்காவது

25

Twenty-five

Iruvaththi anju

இருவத்தி அஞ்சு

Irubaththi aindhu

இருபத்தி ஐந்து

25th

Twenty-fifth

Iruvaththi anjaavadhu

இருவத்தி

அஞ்சாவது

Irubaththi aindhaavadhu

இருபத்தி ஐந்தாவது

26

Twenty-six

Iruvaththi aaru

இருவத்தி ஆறு

Irubaththi aaru

இருபத்தி ஆறு

26th

Twenty-sixth

Iruvaththi aaraavadhu

இருவத்தி

ஆறாவது

Irubaththi aaraavadhu

இருபத்தி

ஆறாவது

27

Twenty-seven

Iruvaththi yaezhu

இருவத்தி ஏழு

Irubaththi yaezhu

இருபத்தி ஏழு

27th

Twenty-seventh

Iruvaththi yaezhaavadhu

இருவத்தி

ஏழாவது

Irubaththi yaezhaavadhu

இருபத்தி ஏழாவது

28

Twenty-eight

Iruvaththi ettu

இருவத்தி எட்டு

Irubaththi ettu

இருபத்தி எட்டு

28th

Twenty-eighth

Iruvaththi ettaavadhu

இருவத்தி

எட்டாவது

Irubaththi ettaavadhu

இருபத்தி எட்டாவது

29

Twenty-nine

Iruvaththi ombadhu

இருவத்தி ஒம்பது

Irubaththi onbadhu

இருபத்தி ஒன்பது

29th

Twenty-ninth

Iruvaththi ombadhaavadhu

இருவத்தி

ஒம்பதாவது

Irubaththi onbadhaavadhu

இருபத்தி ஒன்பதாவது

30

Thirty

Muppadhu

முப்பது

Muppadhu

முப்பது

30th

Thirtieth

Muppadhaavadhu

முப்பதாவது

Muppadhaavadhu

முப்பதாவது

40

Forty

Naappadhu

நாப்பது

Naarpadhu

நாற்பது

40th

Fortieth

Naapadhaavadhu

நாப்பதாவது

Naarpathaavadhu

நாற்பதாவது

50

Fifty

Ambadhu

அம்பது

Aimbadhu

ஐம்பது

50th

Fiftieth

Ambadhaavadhu

அம்பதாவது

Aimbadhaavadhu

ஐம்பதாவது

60

Sixty

Aruvadhu

அறுவது

Arubadhu

அறுபது

60th

Sixtieth

Aruvadhaavadhu

அறுவதாவது

Arubadhaavadhu

அறுபதாவது

70

Seventy

Ezhuvadhu

எழுவது

Ezhubadhu

எழுபது

70th

Seventieth

Ezhuvadhaavadhu

எழுவதாவது

Ezhubadhaavadhu

எழுபதாவது

80

Eighty

Embadhu

எம்பது

Enbadhu

எண்பது

80th

Eightieth

Embadhaavadhu

எம்பதாவது

Enbadhaavadhu

எண்பதாவது

90

Ninety

Thonnooru

தொண்ணூறு

Thonnooru

தொண்ணூறு

90th

Ninetieth

Thonnooraavadhu

தொண்ணூறாவது

Thonnooraavadhu

தொண்ணூறாவது

100

Hundred

Nooru

நூறு

Nooru

நூறு

100th

Hundredth

Nooraavadhu

நூறாவது

Nooraavadhu

நூறாவது

1000

Thousand

Aayiram

ஆயிரம்

Aayiram

ஆயிரம்

1000th

Thousandth

Aayiramaavadhu

ஆயிரமாவது

Aayiramaavadhu

ஆயிரமாவது

100000

Lakh

Latcham

லட்சம்

Latcham

இலட்சம்

10000000

Crore

Koadi

கோடி

Koadi

கோடி

 

*Note – All the between numbers can be formed by removing ‘dhu’ and adding ‘ththi’ to the 10’s number. Example – 30+1-31 – Muppadhu+onnu – Muppaththi onnu.

 

6. TIME AND MEASUREMENTS
Naeramum Alavugalum
நேரமும் அளவுகளும்

Tamil fractions must be learned in order to study time and measurements.  Both interpreting time and mentioning measurements in Tamil are possible with the help of these fractions.

 

Fractions/Binnangal/பின்னங்கள்

 

 

Quarter (1/4)

Kaal

கால்

 

Half (1/2)

Arai

அரை

 

Three – Fourth (3/4)

Mukkaal

முக்கால்

 

Time/Naeram/நேரம்

Let us now learn to say the time in Tamil.

 

English Time Time in Tamil Example
Quarter past **.15 **+ drop the last syllable and add ’e’ +  kaal

Quarter past 10 – 10.15 – paththe kaal

 

Half  Past **.30 **  + drop the last syllable and add +arai

Half past 10 – 10.30 – Paththarai

 

Quarter to **.45 **+ drop the last syllable and add ’e’ + mukkaal

Quarter to 11 – 10.45 – Paththe mukkaal

 

** – whole number

The above time can also be read as

10.15– Paththu Padhinanju, 10.30 – Paththu muppadhu, 10.45 – Paththu nappaththi anju

Other Examples –

10.00 – Paththu , 06.00 – Aaru.

03.10 – Moonu patthu, 12.20 – Pannendu Iruvadhu.

Try to say these times in Tamil:

Measurements/Alavugal/அளவுகள்

You might frequently refer to kilograms and litres in conversation. Litre is the unit of measurement for liquids and Kilo is for solids. To say measurements, add the fractions you learned above, to the whole number.

Examples –

Quarter kilogram of riceKaal kilo arisi

Rice – Arisi

Sugar – Sakkarai

Milk – Paal

Half Kilogram of oatsArai kilo oats

Three fourth kilogram of sugar – Mukkaal kilo sakkarai

Half Litre Milk – Arai litre paal

7. HOW DO I SAY?
Naan Eppadi Solvadhu?
நான் எப்படி சொல்வது?
Naan Eppadi Solla Vaendum?
நான் எப்படி சொல்ல வேண்டும்?

Language

Mozhi

மொழி

 

Word

Vaarththai

வார்த்தை

Vaarththai/Sol

வார்த்தை/சொல்

 

Pronunciation

Uchcharippu

உச்சரிப்பு

 

I know _______.

Enakku ___________ theriyum.

எனக்கு ___________ தெரியும்.

 

I don’t know Tamil.

Enakku Thamizh theriyaadhu.

எனக்கு தமிழ் தெரியாது.

Enakkuth Thamizh theriyaadhu.

எனக்குத் தமிழ் தெரியாது.

 

I am learning Tamil.

Naan Thamizh kaththukkiraen.

நான் தமிழ் கத்துக்கிறேன்.

Naan Thamizh kattruk kondu irukkiraen.

நான் தமிழ் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறேன்.

 

I am studying  Tamil.

Naan Thamizh padikkiraen.

நான் தமிழ் படிக்கிறேன்.

Naan Thamizh padiththu kondu irukkiraen.

நான் தமிழ் படித்துக் கொண்டு இருக்கிறேன்.

 

I am reading Tamil.

Naan Thamizh vaasikkiraen.

நான் தமிழ் வாசிக்கிறேன்.

Naan Thamizh vaasiththu kondu irukkiraen.

நான் தமிழ் வாசித்துக் கொண்டு இருக்கிறேன்.

 

I know to speak a little Tamil.

Enakku konjam Thamizh paesa theriyum.

எனக்கு  கொஞ்சம் தமிழ் பேச தெரியும்.

Enakku siridhalavu Thamizh paesath theriyum.

எனக்கு சிறிதளவு தமிழ் பேசத் தெரியும்.

 

Am I saying this right?

Naan idha sariyaa solraenaa?

நான் இத சரியா சொல்றேனா?

Naan idhai sariyaaga solgiraenaa?

நான் இதை சரியாக சொல்கிறேனா?

 

How do you say this in Tamil?

Idha Thamizh-la eppadi solluveenga?

இத தமிழ்ல எப்படி சொல்லுவீங்க?

Idhai Thamizh-il eppadi sollveergal?

இதை தமிழில் எப்படி சொல்வீர்கள்?

 

What does it mean?

Idhukku enna arththam?

இதுக்கு என்ன அர்த்தம்?

Idharku enna arththam / porul?

இதற்கு என்ன அர்த்தம் / பொருள்?

 

Please say it again.

Adha thirumba / thirumbavum sollunga.

அத திரும்ப / திரும்பவும் சொல்லுங்க.

Adhai marupadiyum sollungal.

அதை மறுபடியும் சொல்லுங்கள்.

 

Do you understand?

Unakku / Ungalukku puriyudhaa?

உனக்கு / உங்களுக்கு புரியுதா?

Ungalukku purigiradhaa?

உங்களுக்கு புரிகிறதா?

Yes, I understand.

Aamaam, enakku puriyudhu.

ஆமாம், எனக்கு புரியுது.

Aam, enakku purikiradhu.

ஆம், எனக்குப் புரிகிறது.

 

No, I don’t understand.

Illa, enakku puriyala.

இல்ல, எனக்கு புரியல.

Illai, enakku  puriyavillai.

இல்லை, எனக்குப் புரியவில்லை.

8. EXERCISES
Payirchigal
பயிற்சிகள்

I. Fill in the blanks with the appropriate question words:
Koaditta idangalil kaelvikkaana sariyaana sorkalai ezhudhungal:
கோடிட்ட இடங்களில் கேள்விக்கான சரியான சொற்களை எழுதுங்கள்:

(Yaen / Enna / Edhukku / Eppoa / Eppadi / Enga)
(ஏன் / என்ன / எதுக்கு / எப்போ / எப்படி / எங்க)

1. ______________ aachu? ஆச்சு (What happened?)

2. ______________ aachu? ஆச்சு (Where did it happen?)

3. ______________ aachu? ஆச்சு (How did it happen?)

4. ______________ aachu? ஆச்சு (Why did it happen?)

5. ______________ aachu? ஆச்சு (For what did it happen?)

II. Say the following Numbers in Tamil:
Pinvarum engalai Thamizhil kooruga:
பின்வரும் எண்களை தமிழில் கூறுக:

1 5 9 3 6 2 10
8 12 17 11 18 13 19
20 28 23 25 27 30 22
34 38 33 30 39 33 35
41 44 48 42 50 49 46
52 58 51 50 53 59 55
67 61 60 63 69 64 68
71 77 75 79 73 72 78

 

III. What comes after, write and say:

Pinvarum engalukku aduththu varum engalai ezhudhuga, kooruga:

பின்வரும் எண்களுக்கு அடுத்து வரும் எண்களை எழுதுக, கூறுக:

 

28, _____                                                                      45, _____

77, _____                                                                      98, _____

79, _____                                                                      29, _____

 

IV. What comes before, write and say:

Pinvarum engalukku munbaaga varum engalai ezhudhuga, kooruga:

பின்வரும் எண்களுக்கு முன்பாக வரும் எண்களை எழுதுக, கூறுக:

 

_____, 75                                                                      _____, 13

_____, 21                                                                      _____, 49

_____, 83                                                                      _____, 100

 

 

V. Fill in the blanks with relatives from (Mom) Ammaas side:

Koditta idangalil Ammavin uravu  peyargalai ezhudhungal:

கோடிட்ட இடங்களில் அம்மாவின் உறவுப் பெயர்களை எழுதுங்கள்:

 

 Ammaa’s dad is my ___________

 Ammaa-oada appaa ennoada ____________. 

 அம்மாவோட அப்பா என்னோட ___________.

 

Ammaa’s mom is my ___________.

Ammaa-oada ammaa ennoada ____________. 

அம்மாவோட அம்மா என்னோட ___________.

 

Ammaa’s elder brother is my ___________.

Ammaa-oada annaa ennoada ___________.

அம்மாவோட அண்ணா என்னோட ___________.

 

Ammaa’s elder sister is my ___________.

Ammaa-oada akkaa ennoada _____________.

அம்மாவோட அக்கா என்னோட ___________.

 

Ammaa’s younger sister is my ___________.

Ammaa-oada thangachchi ennoada ____________.

அம்மாவோட தங்கச்சி என்னோட ___________.

VI. Fill in the blanks with relatives from (Dad) Appaas side:

Koditta idangalil Appaavin uravu peyargalai ezhudhungal:

கோடிட்ட இடங்களில் அப்பாவின் உறவுப் பெயர்களை எழுதுங்கள்:

 

Appaa’s dad is my ___________.

Appaa-oada appaa ennoada __________.

அப்பாவோட அப்பா என்னோட __________.

 

Appaa’s mom is my ___________.

Appaa-oada ammaa ennoada___________.

அப்பாவோட அம்மா என்னோட __________.

 

Appaa’s younger sister is my ___________.

Appaa-oada thangachchi ennoada _________.

அப்பாவோட தங்கச்சி என்னோட __________.

 

Appaa’s elder brother is my ___________.

Appaa-oada annaa ennoada ____________.

அப்பாவோட அண்ணா என்னோட __________.

 

Appaa’s younger brother is my ___________.

Appaa-oada thambi ennoada ___________.

அப்பாவோட தம்பி என்னோட __________.

 

 

Thamizhil naeraththai kooravum:
தமிழில் நேரத்தை கூறவும்:

VI. Fillin the blanks:

Koaditta idaththai nirappuga:

கோடிட்ட இடத்தை நிரப்புக:

 

  1. Enakku __________ (quarter kilogram) maampazham thaanga.

 

  1. Mani ippoa ___________ (Half past one).

 

  1. Naalaikku __________ (quarter to five) -kku poalaam.

 

  1. En thambikku _________ (two’o clock) manikku tamil class irukku.

 

  1. ____________ (Half litre) juice poadhum.

 

 

 

VII. Say yes/No:

Sariyaa thavaraa koorungal:

சரியா தவறா கூறுங்கள்:

 

Hint- (Wakes up – ezhundhiruppaan, Brushes – pal thaeyppaan, Eats – saapiduvaan, Goes – poavaan)

 
Prem 08:00 08:15 08:30 09:00
Raj 06:00 06:20 07:00 07:50
Ravi 07:45 08:15 09:00 09:30
  1. Raj aararai manikku ezhundhiruppaan – Sari/Thavaru
  2. Prem ette kaal manikku pal thaeyppaan – Sari/Thavaru
  3. Ravi onbadhu manikku saappiduvaan – Sari/Thavaru
  4. Prem aaru manikku school poavaan – Sari/Thavaru

 

In the upcoming lessons, you will learn the verbs and their conjugations in great detail.

The below section provides you with the important phrases that you may use or hear in the conversations. It is suggested that students utilise it as a glossary to look up the meanings or memorise it and use it in accordance with their interests.

 

 

Essential Phrases – 1

 

English Spoken Tamil Transliteration Spoken Tamil
Hello/Hi Vanakkam வணக்கம்
Welcome Vaanga வாங்க
How are You? Neenga eppadi irukkeenga? நீங்க எப்படி இருக்கீங்க?
I am Fine Naan nallaa irukkaen நான் நல்லா இருக்கேன்
Okay Sari சரி
Yes Aamaa/Aamaam ஆமா/ஆமாம்
No Illa/Illai இல்ல/இல்லை
Had your food? Saapteengalaa? சாப்டீங்களா?
See you Poayittu varaen போயிட்டு வரேன்
I am hungry Enakku pasikkudhu எனக்கு பசிக்குது
Food Saappaadu சாப்பாடு
Sorry Mannichukkoanga மன்னிச்சுக்கோங்க
Rupee Roobaai ரூபாய்
Price Vilai விலை
Time Naeram/Mani நேரம்/மணி
Money Kaasu/Panam காசு/பணம்
This Idhu இது
That Adhu அது
Like This Ippadi இப்படி
Like That Appadi அப்படி
Here Inga இங்க
There Anga அங்க

 ;

author avatar
ilearntamil