Conversation
Vanaja and the Florist
Uraiyaadal – Vanajavum Pookkaariyum
உரையாடல் – வனஜாவும் பூக்காரியும்
Conversation between Vanaja and Pookkaari
Pookkaari: Poo vaenumaammaa?
Florist: Do you want flowers, ma’am?
பூக்காரி: பூ வேணுமாம்மா?
Vanaja: Idho vaaraen.
Vanaja: I’m coming.
வனஜா: இதோ வாரேன்.
Pookkaari: Vaegamaa vaangammaa.
Florist: Please come quickly, ma’am.
பூக்காரி: வேகமா வாங்கம்மா.
Vanaja: Innaikku enna ivvalavu seekkiramaavey vandhutta?
Vanaja: Why have you come so early today?
வனஜா: இன்னைக்கு என்ன இவ்வளவு சீக்கிரமாவே வந்துட்ட?
Pookkaari: Kovil-ukku poo kondu poganum. Adhanaal-a dhaan seekkiramaavey vandhuttaen.
Florist: I need to take flowers to the temple. That’s why I came early.
பூக்காரி: கோவிலுக்கு பூ கொண்டு போகணும். அதனால தான் சீக்கிரமாவே வந்துட்டேன்.
Vanaja: Ennenna poo ellaam kondu vandhurukka?
Vanaja: What flowers have you brought?
வனஜா: என்னென்ன பூ எல்லாம் கொண்டு வந்துருக்க?
Pookkaari: Malligai poo, manjal roja, sigappu roja, vella sevandhi, kadhambam, chinna maalaigal-um irukku. Ungalukku edhu vaenum?
Florist: Jasmines, yellow roses, red roses¬, white chrysanthemums, kadamba and small garlands. Which would you like?
பூக்காரி: மல்லிகை பூ, மஞ்சள் ரோஜா, சிகப்பு ரோஜா, வெள்ள செவந்தி, கதம்பம், சின்ன மாலைகளும் இருக்கு. உங்களுக்கு எது வேணும்?
Vanaja: Saami padaththukku rendu maala, thalaikku vaikka malligai poo oru muzham, extra (koodudhal) anju manjal rojaa-vum, anju sivappu rojaa-vum kudu.
Vanaja: (Please) Give me two garlands for god’s photos, (a string of) jasmine flowers for my hair – one foot long, plus five yellow roses and five red roses.
வனஜா: சாமி படத்துக்கு ரெண்டு மால, தலைக்கு வைக்க மல்லிகை பூ ஒரு முழம், எக்ஸ்ட்ரா (கூடுதல்) அஞ்சு மஞ்சள் ரோஜாவும், அஞ்சு சிவப்பு ரோஜாவும் குடு.
Pookkaari: Indhaanga neenga kaettadhu.
Florist: Here you are.
பூக்காரி: இந்தாங்க நீங்க கேட்டது.
Vanaja: Moththam evvalavu aachchu?
Vanaja: What is the total?
வனஜா: மொத்தம் எவ்வளவு ஆச்சு?
Pookkaari: Maalai-kku ambadhu ruvaa, malligai poo muppadhu ruvaa, rosaappoo-kku iruvadhu ruvaa, moththam nooru ruvaa aachchu.
Florist: Rs.50/- for the garlands, Rs.30/- for the jasmine and Rs.20/- for the roses; the total is Rs.100/-.
பூக்காரி: மாலைக்கு அம்பது ருவா, மல்லிகை பூ முப்பது ருவா, ரோசாப்பூக்கு இருவது ருவா, மொத்தம் நூறு ருவா ஆச்சு.
Vanaja: Iru, poyi panam eduththuttu vaaraen.
Vanaja: (Please) Wait, I’ll get the cash and come.
வனஜா: இரு, போயி பணம் எடுத்துட்டு வாரேன்.
Pookkaari: Ammaa, varumbodhu kudikka thannee kondu vaanga.
Florist: Ma’am, while returning (please) bring me some water to drink.
பூக்காரி: அம்மா, வரும்போது குடிக்க தண்ணீ கொண்டு வாங்க.
Vanaja: Enga veettula mor irukku, kudikkireeyaa?
Vanaja: We have buttermilk at home, would you like some?
வனஜா: எங்க வீட்டுல மோர் இருக்கு, குடிக்கிறீயா?
Pookkaari: Sarimmaa, kudunga.
Florist: Yes ma’am, please.
பூக்காரி: சரிம்மா, குடுங்க.
Vanaja: Indhaa kudi.
Vanaja: Here you are.
வனஜா: இந்தா, குடி.
Pookkaari: Mor romba nallaa irukkummaa. Aduththu poo ennaikku kondu varanum?
Florist: The buttermilk is delicious, ma’am. When should I bring flowers next?
பூக்காரி: மோர் ரொம்ப நல்லா இருக்குமா. அடுத்து பூ என்னைக்கு கொண்டு வரணும்?
Vanaja: Vellikizhama kondu vandhaa podhum. Aamaa, unga veettula eththana paeru poo kattureenga?
Vanaja: Friday will do. By the way, how many people string flowers in your home?
வனஜா: வெள்ளிக்கிழம கொண்டு வந்தா போதும். ஆமா, உங்க வீட்டுல எத்தன பேரு பூ கட்டுறீங்க?
Pookkaari: Naalu paerumaa – Naan, en kanavar, maamanaar, maamiyaar. Thaevappattaa rendu paerai vaelai-kku koottittu varuvoam. Aanaa avangalukku sambalam romba kudukkanum, adhanaal-a mudinjalavu naangaley poo kattikkuvoam.
Florist: Four – I, my husband, father-in-law and mother-in-law. If needed, we bring in two people from outside (our family). But we have to pay them more, so we try to string the flowers by ourselves, to the best of our abilities.
பூக்காரி: நாலு பேருமா – நான், என் கணவர், மாமனார், மாமியார். தேவப்பட்டா ரெண்டு பேரை வேலைக்கு கூட்டிட்டு வருவோம். ஆனா அவங்களுக்கு சம்பளம் ரொம்ப குடுக்கணும், அதனால முடிஞ்சளவு நாங்களே பூ கட்டிக்குவோம்.
Vanaja: Aduththa apartment building-la (adukku maadi kattidam) irukkura ennoda friend (thozhi) Seetha-oda ponnu-kku kalyaanam varudhu. Avanga-kitta unakku order (padhivu) kudukka solluraen. Nallaa senju kuduppeeyaa?
Vanaja: In the next apartment building, my friend Sita’s daughter’s wedding has been fixed. I’ll tell her to give the order (for flowers) to you. Will you do it well?
வனஜா: அடுத்த அபார்ட்மெண்ட் பில்டிங்ல (அடுக்கு மாடி கட்டிடம்) இருக்குற என்னோட ஃப்ரெண்ட் (தோழி) சீதாவோட பொண்ணுக்கு கல்யாணம் வருது. அவங்ககிட்ட உனக்கு ஆர்டர் (பதிவு) குடுக்க சொல்லுறேன். நல்லா செஞ்சு குடுப்பீயா?
Pookkaari: Kattaayamaa senju kudukkuraen. Eppadiyaavadhu indha order-a vaangi kudunga.
Florist: I certainly will. (Please) Get this order for me somehow.
பூக்காரி: கட்டாயமா செஞ்சு குடுக்குறேன். எப்படியாவது இந்த ஆர்டர வாங்கி குடுங்க.
Vanaja: Oru nimisham. Ennoda friend-kitta phone-la (tholaipaesi azhaippu) kaekkuraen.
Vanaja: One minute. I’ll call my friend and ask her.
வனஜா: ஒரு நிமிஷம். என்னோட ஃப்ரெண்ட் கிட்ட ஃபோன்ல (தொலைபேசி) கேக்குறேன்.
Vanaja: Seetha sari-nnu solleetaanga. Innaykki avanga veetla dhaan irukkaanga. Flat number (enn) pathinaalu. Nee eppo avangala poyi paakka pora?
Vanaja: Sita has agreed. She is at home today. Flat No. 14. When are going to see her?
வனஜா: சீதா சரின்னு சொல்லீட்டாங்க. இன்னைக்கி அவங்க வீட்ல தான் இருக்காங்க. ஃப்ளாட் நம்பர் (எண்) பதினாலு. நீ எப்போ அவங்கள போயி பாக்க போற?
Pookkaari: Innaikku saayandhiram ennoda kanavarai-yum kootteettu poyi paakkuraen. Avarukku dhaan poo-oda vila theriyum.
Florist: This evening I’ll meet her along with my husband. He is the one who knows the flowers’ rates.
பூக்காரி: இன்னைக்கு சாயந்திரம் என்னோட கணவரையும் கூட்டீட்டு போயி பாக்குறேன். அவருக்கு தான் பூவோட வில தெரியும்.
Vanaja: Sari. Poyi paaru. Order kidachchaa en-kitta sollu.
Vanaja: Alright. Go and meet her. Inform me if you get the order.
வனஜா: சரி. போயி பாரு. ஆர்டர் கிடச்சா என்கிட்ட சொல்லு.
Pookkaari: Saringammaa. Romba nandri maa.
Florist: I will, ma’am. Thank you very much.
பூக்காரி: சரிங்கம்மா. ரொம்ப நன்றி மா.
Conversation
32 Conversations in colloquial Tamil and English
We hope you found the sample lessons enjoyable.
If you are interested, please don’t hesitate to get in touch with us. Our team will reach out to you via email or phone as soon as possible.
