Conversation

At the market

Uraiyaadal –Kanavanum Manaiviyum
உரையாடல்  – கணவனும் மனைவியும்

One on One Tamil class

Husband and Wife

Kanavan: Night (iravu) saappuda enna irukku. Sariyaana pasi. Husband: What’s for dinner? I’m starved. கணவன்: நைட் (இரவு) சாப்புட என்ன இருக்கு. சரியான பசி. Manaivi: Idly, saambaar, chatni vachchurukkaen. Wife: I’ve prepared idly, saambar and chutney. மனைவி: இட்லி, சாம்பார், சட்னி வச்சுருக்கேன். Kanavan: Rathi saapputtaalaa? Husband: Did Rathi eat? கணவன்: ரதி சாப்புட்டாளா? Manaivi: Aval appavae saapputtu homework (veettu paadam) pannittu irukkaal. Wife: She ate quite a while ago, and is doing her homework. மனைவி: அவள் அப்பவே சாப்புட்டு ஹோம்வொர்க் (வீட்டு பாடம்) பன்னிட்டு இருக்காள். Kanavan: Electrician-a (min paniyaalar) phone (tholaipaesi azhaippu) panni vara sonnaen. Vandhu fan-a (minvisiri) sari senjaanaa? Husband: I had phoned the electrician and requested him to come. Did he fix the fan? கணவன்: எலெக்ட்ரீஷியன (மின் பணியாளர்) ஃபோன் (தொலைபேசி அழைப்பு) பண்ணி வர சொன்னேன். வந்து ஃபேன (மின்விசிறி) சரி செஞ்சானா? Manaivi: Aamaanga. Kaalaiyilaeye vandhu sari senjittu nooththi ambadhu ruvaa vaangeettu poyittaan. Wife: Yes, he did. He came in the morning itself, repaired it and took Rs.150 as his fee. மனைவி: ஆமாங்க. காலையிலேயே வந்து சரி செஞ்சிட்டு நூத்தி அம்பது ரூவா வாங்கீட்டு போயிட்டான். Kanavan: Naalu naalaa fan saththaththula thookkamey varala. Husband: For the past four days I was unable to sleep because of noise from the fan. கணவன்: நாலு நாளா ஃபேன் சத்தத்துல தூக்கமே வரல. Manaivi: Aamaa, naanum sariyaavey thoongala. Wife: That’s right. I didn’t sleep well either. மனைவி: ஆமா, நானும் சரியாவே தூங்கல. Manaivi: Yaenga! Indha vaaraththula rendu kalyaana veedu irukku. Wife: Listen! There are two marriage functions this week. மனைவி: ஏங்க! இந்த வாரத்துல ரெண்டு கல்யாண வீடு இருக்கு. Kanavan: Ennanaikku ellaam irukku? Husband: On which dates? கணவன்: என்னனைக்கு எல்லாம் இருக்கு? Manaivi: Vellikkizhamai namma apartment-la (adukku maadi kudiyiruppu) ulla Vasu maamaa paiyanukku. Gnayitrukkizhamai unga periyammaa paiyan Saravananukku. Wife: Our apartment resident Vasu uncle’s son’s wedding is on Friday and your aunt’s son, Saravanan’s wedding is on Sunday. மனைவி: வெள்ளிக்கிழமை நம்ம அபார்ட்மெண்ட்ல (அடுக்கு மாடி குடியிருப்பு) உள்ள வாசு மாமா பையனுக்கு. ஞாயிற்றுக்கிழமை உங்க பெரியம்மா பையன் சரவணனுக்கு. Kanavan: Vellikkizhamai enakku leave (vidumurai) poda mudiyaadhu. Namma apartment-la ulla un friend (thozhi) Nalini kooda po. Gnayitrukkizhamai naama oorukku pogalaam. Husband: I can’t take leave on Friday. Go along with your friend Nalini from our Apartment (building). On Sunday, we will go to my hometown. கணவன்: வெள்ளிக்கிழமை எனக்கு லீவ் (விடுமுறை) போட முடியாது. நம்ம அபார்ட்மெண்ட்ல உள்ள உன் ஃப்ரெண்ட் (தோழி) நளினி கூட போ. ஞாயிற்றுக்கிழமை நாம ஊருக்கு போகலாம். Manaivi: Saringa. Nalini poraalaa-nnu kaekkuraen. Wife: Alright. I’ll ask Nalini if she’s going. மனைவி: சரிங்க. நளினி போறாளான்னு கேக்குறேன். Kanavan: Sari. Mandabam irukkura idam unakku theriyumaa? Husband: OK.. Do you know where the wedding hall is? கணவன்: சரி. மண்டபம் இருக்குற இடம் உனக்கு தெரியுமா? Manaivi: Theriyaadhunga. Nalinikku theriyumaannu phone panni kaekkuraen. Wife: I don’t. I’ll call Nalini and ask whether she knows. மனைவி: தெரியாதுங்க. நளினிக்கு தெரியுமான்னு ஃபோன் பண்ணி கேக்குறேன். Manaivi: Hello Nalini. Wife: Hello Nalini! மனைவி: ஹலோ நளினி. Nalini: Hi Malini! Sollu. Nalini: Hi Malini! Tell me. நளினி: ஹாய் மாலினி! சொல்லு. Manaivi: Vellikizhamai Vasu maamaa veettu kalyaanaththukku poriyaa? Wife: On Friday, will you be going for the wedding in Vasu uncle’s family? மனைவி: வெள்ளிக்கிழமை வாசு மாமா வீட்டு கல்யாணத்துக்கு போறியா? Nalini: Aamaa, kandippa povaen. Nalini: Yes, I surely will. நளினி: ஆமா, கண்டிப்பா போவேன். Manaivi: Kalyaanam nadakkura mandabam unakku theriyumaa? Wife: Do you know where the wedding hall is? மனைவி: கல்யாணம் நடக்குற மண்டபம் உனக்கு தெரியுமா? Nalini: Aamaa, theriyum. Yaen kaekkura? Nalini: Yes, I do. Why are you asking? நளினி: ஆமா, தெரியும். ஏன் கேக்குற? Manaivi: Suresh-kku office-la (aluvalagam) leave poda mudiyaadhu. So, (adhanaala) enga veettula irundhu naan mattum dhaan kalyaanaththai attend (kalandhukka) pannuraen. Enakku mandabam irukkura idamum thaeriyaadhu. Adhunaala naan unga kooda varalaamunnu ninaichaen. Wife: Suresh can’t take leave from work. So, from my home, only I will be attending the wedding. Plus I don’t know where the wedding hall is. That’s why I thought of coming with you. மனைவி: சுரேஷ்-க்கு ஆஃபிஸ்ல (அலுவலகம்) லீவ் போட முடியாது. சோ (அதனால) எங்க வீட்டுல இருந்து நான் மட்டும் தான் கல்யாணத்தை அட்டென்ட் (கலந்துக்க) பண்ணுறேன். எனக்கு மண்டபம் இருக்குற இடமும் தெரியாது. அதுனால நான் உங்க கூட வரலாமுன்னு நினைச்சேன். Nalini: Adhu pirachchanai-yey illa. Nee dhaaraalama varalaam. Sari, eththana mani-kku purappadalaam? Nalini: That’s not a problem. You are most welcome. Well, at what time shall we start? நளினி: அது பிரச்சனையே இல்ல. நீ தாராளமா வரலாம். சரி, எத்தன மணிக்கு புறப்படலாம்? Manaivi: Muhoorththam paththarai-la irundhu padhinonnarai mani-kkulla. Car-la mandabaththu-kku poga evvalavu naeram aagum? Wife: The muhurththam (auspicious timing) is between 10.30 and 11.30 am. How long will it take to reach the wedding hall by car? மனைவி: முகூர்த்தம் பத்தரைல இருந்து பதினொன்னரை மணிக்குள்ள. கார்ல மண்டபத்துக்கு போக எவ்வளவு நேரம் ஆகும்? Nalini: Naappadhu illa ambadhu nimisham aagum. Nalini: It’ll take 40 to 50 minutes. நளினி: நாப்பது இல்ல அம்பது நிமிஷம் ஆகும். Manaivi: Appo naama ombadharai mani-kku purappattu ponaa sariyaa irukkum. Wife: In that case, if we leave by 9.30am, it will be perfect. மனைவி: அப்போ நாம ஒம்பதரை மணிக்கு புறப்பட்டு போனா சரியா இருக்கும். Nalini: Sari. Kilamburadhukku munnadi naan call (tholaipaesi azhaippu) pannuraen. Nalini: Ok. I’ll call before starting. நளினி: சரி. கிளம்புறதுக்கு முன்னாடி நான் கால் (தொலைபேசி அழைப்பு) பண்ணுறேன். Manaivi: Yaenga, Nalini sarinnu solleettaa. Wife: Nalini said “OK”! மனைவி: ஏங்க, நளினி சரி-ன்னு சொல்லீட்டா. Kanavan: Romba nalladhaa pochchu! Husband: That’s great! கணவர்: ரொம்ப நல்லதா போச்சு! Manaivi: Appo rendu kalyaanaththukkum gift (parisu) vaanganum-la? Adhukku naalai-kku kattaayamaa shopping (kadai) poganum. Wife: We need to purchase gifts for both marriages, don’t we? I must certainly go shopping tomorrow. மனைவி: அப்போ ரெண்டு கல்யாணத்துக்கும் கிஃப்ட் (பரிசு) வாங்கணும்ல? அதுக்கு நாளைக்கு கட்டாயமா ஷாப்பிங் (கடை) போகணும். Kanavan: Sari. Modhala konjam saambar ooththu. Husband: OK. First serve me some saambar. கணவர்: சரி. மொதல கொஞ்சம் சாம்பார் ஊத்து. Manaivi: Saambar kaaramaa irukkaa? Wife: Is the saambar spicy? மனைவி: சாம்பார் காராமா இருக்கா? Kanavan: Illayae, romba nallaa irukku.Murungakkaay pottaale sambaar thani rusi dhaan. Husband: No. It’s very tasty. The saambar has a unique taste when drumsticks are added. கணவர்: இல்லயே, ரொம்ப நல்லா இருக்கு. முருங்கக்காய் போட்டாலே சாம்பார் தனி ருசி தான். Manaivi: Dosa vaenumnaa onnu ooththavaa, illa rendu idly vaikkavaa? Wife: Shall I prepare a dosai or would you like two idlis? மனைவி: தோச வேணும்னா ஒண்ணு ஊத்தவா, இல்ல ரெண்டு இட்லி வைக்கவா? Kanavan: Idlyae vai. Ippadiye saapputtaa naan nooru kilo thaandiruvaen pola irukku. Husband: Give me the idlis. If I continue to eat like this, I’m likely to exceed hundred kilos weight. கணவர்: இட்லியே வை. இப்படியே சாப்புட்டா நான் நூறு கிலோ தாண்டிருவேன் போல இருக்கு. Manaivi: Paravaayilla, saappudunga. Naalai-kku walking (nadai payirchi) ponaa ellaamey sariyaayirum. Wife: Don’t worry about it, go ahead and eat. If you go for walking tomorrow, everything will be alright. மனைவி: பரவாயில்ல, சாப்புடுங்க. நாளைக்கு வாக்கிங் (நடை பயிற்சி) போனா எல்லாமே சரியாயிரும்.

Conversation

32 Conversations in colloquial Tamil and English

We hope you found the sample lessons enjoyable.

If you are interested, please don’t hesitate to get in touch with us. Our team will reach out to you via email or phone as soon as possible.

    Tamil lesson
    × Want to join our classes?