Phone / WhatsApp : +91 9686446848
Spoken Tamil classes online - Book a demo
2     4     6     8   9   10  11  12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  30  31  32

 

CONVERSATION 19 INSIDE THE TRAIN

con119

Uraiyaadal 19  – Thodarvandiyin Ulley
உரையாடல் 19 – தொடர்வண்டின் உள்ளே

 

 

Conversation between Two Passengers

 

SPOKEN TAMIL

 

Payaniyar 1: Hello Sir!
 Passenger 1: Hello Sir.
பயணியர் 1: ஹலோ ஸார்! (வணக்கம் ஐயா).

 

Payaniyar 2: Hello.
Passenger 2: Hello.
பயணியர் 2: ஹலோ!

 

Payaniyar 1: Indha luggage-a (saamaan) naan inga vachchukkalaamaa?
Passenger 1: Can I keep this luggage here?
பயணியர் 1: இந்த லக்கேஜ (சாமான்) நான் இங்க வச்சுக்கலாமா?

 

Payaniyar 2: Oh! Dhaaralamaa vachchukkonga.
Passenger 2: Oh! You surely can!
பயணியர் 2: ஓ! தாராளமா வச்சுக்கோங்க.

 

Payaniyar 1: Thank you, Sir (nandri iyyaa). Neenga enga poreengannu therunjukkalaamaa?
Passenger 1: Thank you, Sir. May I know where you are going?
பயணியர் 1: தேங்க் யு, சார். (நன்றி). நீங்க எங்க போறீங்கன்னு தெருஞ்சுக்கலாமா?

 

Payaniyar 2: Ennudaiya paiyan Delhi-la irukkaan. Avanoda manaivi-kku kozhandha porandhurukku. Ennoda manaivi-yum anga dhaan irukkaanga. Naan kozhandhaiya paakka poraen. Neenga enga poreenga?
Passenger 2: My son is in Delhi. His wife delivered a baby. My wife is also there. I’m going to see the baby. Where are you going?
பயணியர் 2: என்னுடைய பையன் டெல்லில இருக்கான். அவனோட மனைவிக்கு கொழந்த பொறந்துருக்கு. என்னோட மனைவியும் அங்க தான் இருக்காங்க. நான் கொழந்தைய பாக்க போறேன். நீங்க எங்க போறீங்க?

 

Payaniyar 1: Naanum Delhi-kku dhaan poraen. Naan medical rep-aaga (maruththuva piradhinidhi) Chennai-la vaela seyraen. Enga Head office (thalaimai aluvalagam) Delhi-la irukku. Office vaelai-yaa Head office-kku poraen.
Passenger 1: I am also going to Delhi. I work in Chennai as a Medical Representative. Our Head office is in Delhi. I’m going there on official work.
பயணியர் 1: நானும் டெல்லிக்கு தான் போறேன். நான் மெடிக்கல் ரெப்-ஆக (மருத்துவ பிரநிதி) சென்னைல வேல செய்றேன். எங்க ஹெட் ஆஃபிஸ் (தலைமை அலுவலகம்) டெல்லில இருக்கு. ஆஃபிஸ் வேலையா ஹெட் ஆஃபிஸ்க்கு போறேன்.

 

Payaniyar 2: Neenga adikkadi travel (payanam) pannuveengalaa?
Passenger 2: Do you travel often?
பயணியர் 2: நீங்க அடிக்கடி டிராவல் (பயணம்) போவீங்களா?

 

Payaniyar 1: Maasam oru thadava business meeting (vaniga koottam) Delhi-la nadakkum. Adhula senior officers (mooththa adhikaari) ellaarum kalandhukkuvoam.
Passenger 1: Business meetings are held in Delhi, once in a month. All senior officers (including I) participate in it.
பயணியர் 1: மாசம் ஒரு தடவ பிசினஸ் மீட்டிங் (வணிக கூட்டம்) டெல்லில நடக்கும். அதுல சீனியர் ஆஃபிஸர்ஸ் (மூத்த அதிகாரி) எல்லாரும் கலந்துக்குவோம்.

 

Payaniyar 2: Indha vaela ungalukku kashtamaa illayaa?
Passenger 2: Isn’t this job difficult for you?
பயணியர் 2: இந்த வேல உங்களுக்கு கஷ்டமா இல்லயா?

 

Payaniyar 1: Illa Sir. Naan B.Pharm-la degree mudichchurukkaen. Enakku travel (payanam) pannuradhu pudikkum. Adhanaala indha vaelai-ya pudichchi dhaan seyraen. Neenga enna Sir pannureenga?
Passenger 1: No, Sir. I’m a B.Pharm. graduate. I like traveling. So, I do this job because I love (am passionate about) it. What do you do, Sir?
பயணியர் 1: இல்ல ஸார். நான் பி.ஃபார்ம்-ல டிகிரி முடிச்சுருக்கேன். எனக்கு டிராவல் (பயணம்) பண்ணுறது புடிக்கும். அதனால இந்த வேலைய புடிச்சி தான் செய்றேன். நீங்க என்ன ஸார் பண்ணுறீங்க?

 

Payaniyar 2: Naan government school-la (arasu palli) teacher-aa (aasiriyar) irundhu retire (oyivu) aayittaen. Ippo oru book shop (puththaga kadai) vachchurukkaen. Varumaanam-um varudhu, pozhudhum pogudhu.
Passenger 2: I am a retired Government school Teacher. Now I have a book store. I make some money, and time flies by, as well.
பயணியர் 2: நான் கவர்ன்மெண்ட் ஸ்கூல்ல (அரசு பள்ளி) டீச்சரா (ஆசிரியர்) இருந்து ரிடையர் (ஓய்வு) ஆயிட்டேன். இப்போ ஒரு புக் ஷாப் (புத்தக கடை) வச்சுருக்கேன். வருமானமும் வருது, பொழுதும் போகுது.

 

Payaniyar 1: Romba sandhosham, Sir. Indha vayasil-um surusuruppaa irukkeenga.
Passenger 1: Very happy (to hear this), Sir. In spite of your age, you are very active.
பயணியர் 1: ரொம்ப சந்தோஷம் ஸார். இந்த வயசிலும் சுறுசுறுப்பா இருக்கீங்க.

 

Payaniyar 2: Aamaa thambi. Appo dhaan endha noyum varaadhu. Enakku BP (raththa azhuththam), sugar (sarkkarai) edhuvum kidaiyaadhu. Dhinamum oru mani naeram walking (nadai payirchchi) poyiruvaen.
Passenger 2: Yes (Young man)! Only then, will there be no illness. I have neither BP (Blood Pressure) nor diabetes. Every day I go walking for an hour.
பயணியர் 2: ஆமா தம்பி. அப்போ தான் எந்த நோயும் வராது. எனக்கு பி‌பி (ரத்த அழுத்தம்), சுகர் (சர்க்கரை) எதுவும் கிடையாது. தினமும் ஒரு மணி நேரம் வாக்கிங் (நடை பயிற்சி) போயிருவேன்.

 

Payaniyar 1: Naanum walking pogalaamunnu nenaippaen. Aanaa mudiyala. Doctor (maruththuvar) ellaaraiyum paaththuttu veettukku varavey raaththiri late (thaamadham) aayirum.
Passenger 1: I, too, thought I should go for a lot of walks, but I haven’t been able to. By the time I talk to all the doctors, I get home quite late at night.
பயணியர் 1: நானும் வாக்கிங் போகலாமுன்னு நெனைப்பேன். ஆனா முடியல. டாக்டர் (மருத்துவர்) எல்லாரையும் பாத்துட்டு வீட்டுக்கு வரவே ராத்திரி லேட் (தாமதம்) ஆயிரும்.

 

Payaniyar 2: Puriyidhu thambi. aanaa, regular exercise-um (vazhakkamaana udarpayirchi), sufficient rest-um (podhumaana oyivu), nalla saapaattu pazhakalangal-um nammoda aarogyathukku mukkiyam. Naan eppavumey sariyaana naeraththukku saapputturuvaen. Ippa saappudura naeramaachchu.
Passenger 2: I understand (Young man)! But regular exercise, sufficient rest and good eating habits are necessary for us to be healthy. That is why I always eat at the right time. Now it’s time to eat.
பயணியர் 2: புரியுது தம்பி. ஆனா ரெகுலர் எக்சர்சைசும் (வழக்கமான உடற்பயிற்சி), சஃப்பிசிஎன்ட் ரெஸ்டும் (போதுமான ஓய்வு) நல்ல சாப்பாட்டு பழக்கங்களும் நம்மோட ஆரோக்கியத்துக்கு முக்கியம். நான் எப்பவுமே சரியான நேரத்துக்கு சாப்புட்டுருவேன். இப்ப சாப்புடுற நேரமாச்சு.

 

Payaniyar 1: Saappaadu kondu vandhurukkeengalaa, Sir?
Passenger 1: Have you brought your food?
பயணியர் 1: சாப்பாடு கொண்டு வந்துருக்கீங்களா, ஸார்?

 

Payaniyar 2: Aamaa. Railway canteen-la (thodarvandi unavagam) tiffin (sittrundi) vaangeettu vandhuttaen.
Passenger 2: Yes. I bought tiffin from the Railway Canteen.
பயணியர் 2: ஆமா. ரயில்வே கேண்டீன்ல (தொடர்வண்டி உணவகம்) டிஃபன் (சிற்றுண்டி) வாங்கீட்டு வந்துட்டேன்.

 

Payaniyar 1: Indha maadhiri trip (siru pirayaanam) pogumbodhu, ennoda wife (manaivi) rendu naeraththukku saappaadu panni kuduththu viduvaanga. Ippo sappaaththi-yum, kurumaavum irukku. Share (pakirndhu) panni saappudalaama Sir?
Passenger 1: Whenever I go out on such trips, my wife prepares and packs two meals for me. Now I have chapatti and gravy. Would you like some, Sir? (Shall we share it and eat?)
பயணியர் 1: இந்த மாதிரி ட்ரிப் (சிறு பிரயாணம்) போகும்போது, என்னோட வொய்ஃப் (மனைவி) ரெண்டு நேரத்துக்கு சாப்பாடு பண்ணி குடுத்து விடுவாங்க. இப்போ சப்பாத்தியும், குருமாவும் இருக்கு. ஷேர் (பகிர்ந்து) பண்ணி சாப்புடலாமா ஸார்?

 

Payaniyar 2: Sari thambi. Seekkiramaa saapputtuttu thoonguvoam.
Passenger 2: Sure (Young man). Let’s eat quickly and go to sleep.
பயணியர் 2: சரி தம்பி. சீக்கிரமா சாப்புட்டுட்டு தூங்குவோம்.

 

Payaniyar 1: Ungalukku endha berth (thoongum idam)?
Passenger 1: Which berth is yours?
பயணியர் 1: உங்களுக்கு எந்த பெர்த் (தூங்கும் இடம்)?

 

Payaniyar 2: Enakku upper (mael) berth. Avasaramaa tatkal-la book (padhivu) pannunadhaala lower (keezh) berth kidaikkala. Ungalukku?
Passenger 2: (For me) Upper Berth. Since I did a Tatkal (on-the-spot/ last minute) booking in a hurry, I did not get a Lower Berth. What about you?
பயணியர் 2: எனக்கு அப்பர் (மேல்) பெர்த். அவசரமா தட்கல்ல புக் (பதிவு) பண்ணுனதால லோயர் (கீழ்) பெர்த் கிடைக்கல. உங்களுக்கு?

 

Payaniyar 1: Lower berth. Neenga ennoda berth-la paduththukkonga. Naan unga berth-la paduththukkuraen.
Passenger 1: Lower Berth. You can sleep on my berth, I’ll sleep on yours.
பயணியர் 1: லோயர் பெர்த். நீங்க என்னோட பெர்த்ல படுத்துக்கோங்க. நான் உங்க பெர்த்ல படுத்துக்குறேன்.

 

Payaniyar 2: Sari thambi. Romba nandri.
Passenger 2: Alright (Young man). Thank you very much.
பயணியர் 2: சரி தம்பி. ரொம்ப நன்றி.