Phone / WhatsApp : +91 9686446848
Spoken Tamil classes online - Book a demo
2     4     6     8   9   10  11  12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  30  31  32

 

CONVERSATION 20 – AT THE FRUIT STALL

con20

Uraiyaadal 20  – Pazhak Kadaiyil
உரையாடல் 20 – பழக் கடையில்

 

 

Conversation between Malathi and The Salesman

 

 

SPOKEN TAMIL

 

Malathi: Anney! Pazhangal ellaam pudhusaa irukkaa?
Malathi: Brother! Is all of the fruit fresh?
மாலதி: அண்ணே, பழங்கள் எல்லாம் புதுசா இருக்கா?

 

Kadaikaarar: Aamammaa. Innaikku kaalai-yila dhaan vandhadhu. Ungalukku enna pazham vaenum.
Kadaikaarar: Yes ma’am, it got delivered just this morning. Which fruit do you want?
கடைக்காரர்: ஆமாம்மா, இன்னைக்கு காலையில தான் வந்தது. உங்களுக்கு என்ன பழம் வேணும்.

 

Malathi: Apple enna vila?
Malathi: How much are the Apples?
மாலதி: ஆப்பிள் என்ன வில?

 

Kadaikaarar: Royal apple kilo munnooru ruvaa. Kashmir apple eranooththi ambadhu ruvaa. Ungalukku edhu vaenum?
Kadaikaarar: Royal apples are Rs.300/- a kilo, Kashmir apples are Rs.250/-.
கடைக்காரர்: ராயல் ஆப்பிள் கிலோ முண்ணூறு ருவா. காஷ்மீர் ஆப்பிள் இரனூத்தி அம்பது ருவா.

 

Malathi: Chinna pasanga saappudaradhu, nalladhaa Royal apple-la oru kilo podunga.
Malathi: It’s for small children – give me one kilo of good Royal apples (please).
மாலதி: சின்ன பசங்க சாப்புடுறது, நல்லதா ராயல் ஆப்பிள்ள ஒரு கிலோ போடுங்க.

 

Kadaikaarar: Vaera?
Kadaikaarar: What else?
கடைக்காரர்: வேற?

 

Malathi: Tharboosani eppadi- piece-aa (thundu) illa muzhu pazhamaa?
Malathi: How about Watermelons – (do you sell) slices or whole fruit?
மாலதி: தற்பூசணி எப்படி – பீஸ்ஸா (துண்டு) இல்ல முழு பழமா?

 

Kadaikaarar: Muzhu pazham dhaan. Kilo iruvadhu ruvaa.
Kadaikaarar: Whole fruit. It’s Rs.20/- a kilo.
கடைக்காரர்: முழு பழம் தான். கிலோ இருவது ருவா.

 

Malathi: Nalladhaa oru pazhaththa weight (e-dai) podunga.
Malathi: (Please) Select a good one and weigh it.
மாலதி: நல்லதா ஒரு பழத்த வெயிட் (எடை) போடுங்க.

 

Kadaikaarar: Indha pazham naalarai kilo irukku, idhey irukkattumaa illa vaera pazham vaenumaa?
Kadaikaarar: This one is 4.5 kilos. Will this do, or do you want another one?
கடைக்காரர்: இந்த பழம் நாலரை கிலோ இருக்கு, இதே இருக்கட்டுமா இல்ல வேற பழம் வேணுமா?

 

Malathi: Idhuvey irukkattum.
Malathi: This will do.
மாலதி: இதுவே இருக்கட்டும்.

 

Kadaikaarar: Kamalaa orange vaenumaa?
Kadaikaarar: Do you want Kamala oranges?

கடைக்காரர்: கமலா ஆரஞ்சு வேணுமா?

 

Malathi: Vaenum. Oru dozen thaanga.
Malathi: Yes I do. (Give me) One dozen (please).
மாலதி: வேணும். ஒரு டஜன் தாங்க.

 

Kadaikaarar: Dozen kanakku illa. Idhuvum kilo kanakkudhaan. Oru kilo nooru ruvaa. Oru kilo-kku paththu pazham nikkum. Oru kilo podattumaa?
Kadaikaarar: The rate is not based on the number, but on the weight. They cost Rs.100/- a kilo. One kilo has around 10 fruit. Shall I give you one kilo?
கடைக்காரர்: டஜன் கணக்கு இல்ல. இதுவும் கிலோ கணக்குதான். ஒரு கிலோ நூறு ருவா. ஒரு கிலோவுக்கு பத்து பழம் நிக்கும். ஒரு கிலோ போடட்டுமா?

 

 

Malathi: Saringa. Vaazhaippazhamum ettu kudunga.
Malathi: Yes (please). Give me eight bananas too.
மாலதி: சரிங்க. வாழைப்பழமும் எட்டு குடுங்க.

 

Kadaikaarar: Vaera edhuvum vaenumaa, illa bill potturavaa?
Kadaikaarar: Do you want anything else or shall I prepare the bill?
கடைக்காரர்: வேற எதுவும் வேணுமா, இல்ல பில் போட்டுறவா?

 

Malathi: Thiraatcha pazham pulikkaama irukkumaa? Enna vila?
Malathi: Are the grapes sour? How much do they cost?
மாலதி: திராட்சை பழம் புளிக்காம இருக்குமா? என்ன வில?

 

Kadaikaarar: Indhaangammaa, oru pazhaththa saapputtu paaththuttu nallaa irundhaa vaangunga. Kilo aruvadhu ruvaa.
Kadaikaarar: Here ma’am, taste a grape and see, if it’s good, buy some. They’re Rs.60/- a kilo.
கடைக்காரர்: இந்தாங்கம்மா, ஒரு பழத்த சாப்புட்டு பாத்துட்டு நல்லா இருந்தா வாங்குங்க. கிலோ அறுவது ருவா.

 

Malathi: Nalla pazhamaa dhaan irukku. Arai kilo podunga.
Malathi: It tastes good. Give me half a kilo.
மாலதி: நல்ல பழமா தான் இருக்கு. அரை கிலோ போடுங்க.

 

Kadaikaarar: Australia grapes irukku. Adhuvum nallaa irukkum. Vila konjam dhaan kooda. Adha podattumaa?
Kadaikaarar: We have Australian grapes. They taste good too. They cost just a bit more. Would you like some?
கடைக்காரர்: ஆஸ்த்திரேலியா கிரேப்ஸ் இருக்கு. அதுவும் நல்லா இருக்கும். வில கொஞ்சம் தான் கூட. அத போடட்டுமா?

 

Malathi: Vaendaanga. Juice (saaru) podadhaan. Saadhaa pazhamey podhum. Fresh (pudhiya) juice ennenna irukku?
Malathi: No (thank you). It’s for making juice. Regular grapes will do. What fresh juices do you have (please)?
மாலதி: வேண்டாங்க. ஜூஸ் (சாரு) போடதான். சாதா பழமே போதும். ஃபிரெஷ் (புதிய) ஜூஸ் என்னென்ன இருக்கு?

 

Kadaikaarar: Orange, grapes, maadhula juice irukku. Ungaluk¬¬ku edhu vaenum?
Kadaikaarar: Orange, grape and pomegranate juices are available. Which would you like?
கடைக்காரர்: ஆரஞ்சு, கிரேப்ஸ், மாதுள ஜூஸ் இருக்கு. உங்களுக்கு எது வேணும்?

 

Malathi: Maadhula juice onnu kudunga. Bill-um (raseedhu) potturunga.
Malathi: I’d like one pomegranate juice, please. And the bill, please.
மாலதி: மாதுள ஜூஸ் ஒண்ணு குடுங்க. பில்லும் (ரசீது) போட்டுருங்க.

 

Kadaikaarar: Apple munnooru ruvaa, Tharpoosani thonnooru ruvaa, Orange nooru ruvaa, Vaazhaipazham naappadhu ruvaa, Thiraatcha muppadhu ruvaa, juice ambadhu ruvaa. Moththam aranoothi paththu ruvaa aachchu.
Kadaikaarar: Apples cost Rs.300/-, Watermelon – Rs.90/-, Oranges – Rs.100/-, Bananas -Rs.40/-, Grapes – Rs.30/-, Juice – Rs.50/-. The total amounts to Rs.610/-.
கடைக்காரர்: ஆப்பிள் முண்ணூறு ருவா, தற்பூசணி தொண்ணூறு ருவா, ஆரஞ்சு நூறு ருவா, வாழைப்பழம் நாப்பது ருவா, திராட்ச முப்பது ருவா, ஜூஸ் அம்பது ருவா. மொத்தம் அறநூத்தி பத்து ருவா ஆச்சு.

 

Malathi: Indhaanga aranooru ruvaa.
Malathi: Here’s Rs.600/-.
மாலதி: இந்தாங்க அறநூறு ருவா.

 

Kadaikaarar: Saringa irukkattum.
Kadaikaarar: Alright. That’s fine.
கடைக்காரர்: சரிங்க இருக்கட்டும்.